Thứ Hai, 18 tháng 9, 2017

Thượng Nghị Sĩ John McCain M�� Không Bao Giờ Công Nhận Các Đảo Do Trung Quốc Bồi Đắp

Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều moócchê đến một đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.

Chúng tôi đã đàm đạo có các quan chức Việt Nam về các cái khí giới mà Việt Nam cần và các gì chúng tôi có thể sản xuất. Chúng tôi sẽ xem xét những buộc phải của phía Việt Nam

Nhân chuyến thăm Việt Nam, những thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã đến TP.HCM và sở hữu cuộc bàn luận với báo giới tại trọng tâm Mỹ

Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông tin Trung Quốc đã điều pháo đùng đến một đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.

"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, khiến cho leo thang căng thẳng trên biển Đông" – thượng nghị viên McCain nhấn mạnh.

Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải làm cho Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm nguy hiểm luật pháp quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về ứng xử trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả toàn cầu sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng sở hữu tiền lệ của Trung Quốc không chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và các nước hàng xóm mà còn ảnh hưởng tới những lợi ích đất nước của Mỹ. Nước Mỹ sẽ không lùi bước trước thách thức này".

* Mỹ và những nước khu vực cần phải làm gì trước http://tinhhoa.net/ hành vi sai trái của Trung Quốc trên biển Đông?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta mang thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở những công ty và diễn đàn quốc tế, ví dụ như liên hợp Quốc. những nước khu vực cũng cần hài hòa nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây sức ép lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ có thể giúp đỡ những nước khu vực như Việt Nam và Philippines vun đắp năng lực hàng hải.

Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc nhóm Mỹ sẽ triển khai máy bay và tàu tới bất cứ khu vực nào trên thế giới mà luật pháp quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp chậm triển khai.

những hành vi của Trung Quốc đã làm cho người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng luật pháp quốc tế.

- Thượng nghị sĩ Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm các quy định căn bản của pháp luật quốc tế. Chúng ta cần cộng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải khiên chế.

* lúc tới dự hội thoại Shangri-La ở Singapore, các ngài sẽ đề cập gì mang cộng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ mang mặt ở hội thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng đến chậm tiến độ. Chúng tôi sẽ khẳng định 1 phương pháp mạnh mẽ và cương trực việc Trung Quốc đưa khí giới đến những đảo nhân tạo trái phép là hành vi làm cho leo thang bao tay trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi chậm triển khai bởi nó vi phạm pháp luật quốc tế, bao gồm Công ước liên hiệp Quốc về Luật biển (UNCLOS).

các nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại mang hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vọng với sự giáo giở của Trung Quốc. Họ nhắc sẽ ko đưa khí giới đến những đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã làm cho tương tự.

Chúng tôi sẽ nâng cao cường quan hệ mang những nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng pháp luật quốc tế.

1 trong các phản ứng mà Mỹ đang thực hiện là đưa phi cơ đến các đảo nhân tạo xây trái phép và không chấp thuận yêu sách của đội ngũ Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp tục khiến Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ không bao giờ chấp thuận "chủ quyền" của Bắc Kinh ở những đảo nhân tạo này bởi chúng không hề là đảo.

- Thượng nghị sĩ Dan Sullivan: có thể thấy rõ những hành vi khiêu hấn của Trung Quốc đã khiến nước này bị cô lập trên trường quốc tế. ko quốc gia nào trong khu vực và trên thế giới ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây chẳng phải là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và toàn cầu.

* Liệu sở hữu khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc khôn xiết bít tất tay và các hành vi của Trung Quốc gây ra sự căng thẳng chậm triển khai. Nhưng điều chậm triển khai không có tức là xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi ko phải muốn gây xung đột mang Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải thay đổi cách hành xử xấu hiện nay và tôn trọng luật pháp quốc tế.

các nhà lãnh đạo Trung Quốc rất thông minh. Tôi không tin họ muốn xung đột quân sự với Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình bít tất tay nhưng chúng ta sở hữu rộng rãi cách thức để giải quyết vấn đề. kèm theo điều Đó còn đòi hỏi sự cộng tác từ phía Trung Quốc.

- Thượng nghị sĩ Joni Earst: sở hữu Sách trắng quốc phòng mới công bố, mang vẻ như Trung Quốc muốn miêu tả vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tại đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác có những nước khu vực và khuyến khích những nước khu vực tự phòng thủ.

* Ngài với hi vẳng đàm phán hiệp nghị đối tác kinh tế xuyên thanh bình Dương (TPP) sẽ hoàn tất trong tháng 6?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm khôn cùng quan yếu đối sở hữu đàm phán TPP. cách đây không lâu, Thượng viện do Đảng cùng hòa chiếm tất cả đã duyệt y luật trao quyền giao dịch nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn thành thương lượng TPP.

Điều chậm triển khai cho thấy sự ủng hộ của cả 2 đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vẳng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên 1 tầng cao mới. hai chính phủ chúng ta vẫn còn các dị đồng về TPP, nhưng không dị đồng nào mang thể ảnh hưởng tới TPP.

Tôi lạc quan một cách cẩn trọng rằng Hạ viện Mỹ với thể sớm ưng chuẩn luật thương lượng nhanh và chúng ta chấm dứt thương lượng TPP trước khi Quốc hội Mỹ lâm thời giới hạn họp vào tháng 8.

Từ khóa: thuong nghi si John McCain

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét